Tuesday, April 28, 2009

ontem e hoje

ontem o dia não rendeu quase nada. nem no número de passos. mas não estou aqui para me queixar.
hoje o dia anda mais sobre carris.

procrastinação para ver.
e procrastinação ou organização para ter em aberto no computador e para imprimir.

e esta passa a ser a palavra do dia de ontem:
procrastinação, em português;
procrastination em inglês;
(der) Aufschub ou (die) Verschleppung, em alemão.
(depois faço frases, não quero estar aqui a procrastinar...)

não é uma boa palavra para começar, lá está. mas as contradições fazem parte do dia-a-dia.

beijo beijo.

3 comments:

Isa said...

1º item da lista - Condomínio
Vais-me ajudar, como sempre, a resolver estas crises de proscrastinação (raio de palavra que é feia como um bode)!

Isa said...

1ª palavra, 1º erro! Carago!
É feia como um burro mas merece ser bem escrita - procrastinação, sem "esse".
Beijo

MA said...

sempre muito exacta (que agora cho que se escreve exata!!!) na questão da língua!
uma palavra feia como um burro, pode ser tema de tese sobre o que as palavras parecem ser, e qual a ligação ao seu significado...

com esse ou sem esse, parece sempre mal escrita porque soa mal.

o que importa é afastarmos o seu significado do nosso dia-a-dia!
e aquela coisa de que também é ler um livro... pelos vistos pode ser tudo, menos o que temos para fazer e o que temos de acabar...

de algum modo julgo-me ser boa a procrastinar, será que alguém me quer pagar por isso?...