ontem o dia não rendeu quase nada. nem no número de passos. mas não estou aqui para me queixar.
hoje o dia anda mais sobre carris.
procrastinação para ver.
e procrastinação ou organização para ter em aberto no computador e para imprimir.
e esta passa a ser a palavra do dia de ontem:
procrastinação, em português;
procrastination em inglês;
(der) Aufschub ou (die) Verschleppung, em alemão.
(depois faço frases, não quero estar aqui a procrastinar...)
não é uma boa palavra para começar, lá está. mas as contradições fazem parte do dia-a-dia.
beijo beijo.
3 comments:
1º item da lista - Condomínio
Vais-me ajudar, como sempre, a resolver estas crises de proscrastinação (raio de palavra que é feia como um bode)!
1ª palavra, 1º erro! Carago!
É feia como um burro mas merece ser bem escrita - procrastinação, sem "esse".
Beijo
sempre muito exacta (que agora cho que se escreve exata!!!) na questão da língua!
uma palavra feia como um burro, pode ser tema de tese sobre o que as palavras parecem ser, e qual a ligação ao seu significado...
com esse ou sem esse, parece sempre mal escrita porque soa mal.
o que importa é afastarmos o seu significado do nosso dia-a-dia!
e aquela coisa de que também é ler um livro... pelos vistos pode ser tudo, menos o que temos para fazer e o que temos de acabar...
de algum modo julgo-me ser boa a procrastinar, será que alguém me quer pagar por isso?...
Post a Comment